Cuándo se usa ‘WHAT’ y cuándo ‘WHICH’ en inglés (+infografía)




What o which

Vídeo sobre este tema:

Ya sabemos los pronombres interrogativos básicos: what, where, how, why, who y when.

Existen dos pronombres interrogativos más (Whose, Whom) que podemos ver aquí.

Ahora nos centraremos en la diferencia de uso de los pronombres What (qué o cuál) con Which (cuál).

Dado que ambos pronombres pueden significar lo mismo, …

… ¿cuándo utilizaremos cada uno de ellos?

1) What se usa, generalmente, cuando se formula una pregunta en la que seleccionas algo entre una cantidad ilimitada o desconocida de elementos.

  • What’s your telephone number?–¿Cuál es tu número de teléfono?
  • What’s your name? –¿Cuál es tu nombre?
  • What is your email address? –¿Cuál es tu dirección de correo electrónico?

2) Which se emplea cuando se formula una pregunta en la que el número de elementos propuestos es limitado o conocido.

  • Which of these hats is yours?–¿Cuál de estos sombreros es el tuyo?
  • Which Spanish city do you like best, Barcelona, Madrid or Seville? –¿Cuál es la ciudad española que más te gusta, Barcelona, Madrid o Sevilla?
  • Which of Beckett’s play is your favourite? –¿Cuál de las obras de Beckett es tu favorita?

*A veces es posible utilizar cualquiera de los dos pronombres:

  • What is the richest country in the world?
  • Which is the richest country in the world? Ambas frase se traducen como: ¿Cuál es el país más rico del mundo?

→Y para rematar, para que veas claramente la diferencia, mira esta frase en la que se utiliza ambos pronombres interrogativos:

What would you like to drink? ⇒I have got wine or beer.⇒Which (one) would you prefer?

(Número desconocido-what-)(Conocemos el número)⇒(Número conocido-which-)

¿Qué le gustaría beber? Tengo vino o cerveza. ¿Qué (cuál de ellos) prefiere?

Aquí tenéis la infografía del tema:

what which

Artículos relacionados:

Comments on this entry are closed.




Share This

Si te ha gustado este post...

Compártelo con tus amigos ;)