Autora: Ana Brennan (Facebook page)
En Estados Unidos de América parece haber más “slang” (jerga) que palabras oficiales. Si recién sales de la academia de inglés y sólo te dedicaste a los libros tradicionales, ¡cuando llegues a USA puedo asegurarte que no vas a entender nada!
Es importantísimo que estudies tantos Phrasal Verbs (frases verbales) y “slang” como sea posible. Si no, vas a llegar y pensar… “¡están hablándome en otro idioma!”
Como había prometido en el post de slang británico, acá van mis favoritos de slang en inglés americano:
*Ten en cuenta que algunas de estas expresiones también se usan comúnmente en otros países de habla inglesa
Las más conocidas
- Awesome: buenísimo, genial
- Big deal: 1. Un evento importante 2. Sarcásticamente para algo que no es tan importante
- Broke: no tener más dinero, estar quebrado
- Buddy, pal: amigo
- Check it out: mirar algo o a alguien, prestarle atención a algo
- Chill out: relajarse o parar de hacer algo para relajarse
- ID: Documento de Identificación
- Oops!: exclamación utilizada cuando se comete un pequeño error
- Hang out: pasar tiempo con amigos hacienda nada especial
- Pop, soda pop, soda, or soft drink: gaseosa, refresco, ej. Coca, Pepsi, Sprite
- What’s up?: ¿Qué onda? ¿Qué pasa?
Las más graciosas…
- Couch potato: persona muy perezosa que pasa mucho tiempo mirando la televisión en un “couch” /kauʧ/(sofá)
- Crash: 1. quedarse a dormir en la casa de alguien, 2. dormirse por estar agotado
- Cruising: pasear con el auto sin destino cierto
Que ver con el amor
- To have a crush on someone: estar encaprichado con alguien, estar embobado de amor
- To be crazy about: que te gusta mucho alguien o algo
- To be into something or someone: que te interesa mucho alguien o algo
Cuando no toleras más a alguien o algo:
- Cut it out! Stop it! Knock it off!: ¡Basta! ¡Cortála! ¡Para!
- Give me a break!: ¡Dejame tranquilo!
- Don’t mess with me! Leave me alone: ¡No te metas conmigo, déjame tranquilo!
- Mind your own business!: ¡No te metas en mi vida!
Si quieres insultar a alguien
- Dork: hombre raro y que no está a la moda
- Geek: persona no atractiva, socialmente inadaptado
- Jerk: persona que no hace nada bien
- Nerd: persona extraña o socialmente inepta especialmente estudiosa
Y demás…
- Go bananas: estar tan emocionado que pierdes el control
- Freak out: pierdes el control por algo malo
- Hit the road: dejar un lugar
- Hit the sack or turn in: ir a la cama
- Bum a cigarette: dar un cigarrillo. Pero ojo que los británicos pueden pedir un cigarrillo de la siguiente manera: “Can I bum a fag?”, muy shockeante en USA, donde “fag” significa otra cosa…
- Bummer: un bodrio, embole, lata, plomazo, decepción
- Busted: atrapado por la policía o alguien más, mientras haces algo malo o te drogas
- Loaded: alguien con mucho dinero o alcoholizado
- Out of one’s mind: loco
- Uptight: demasiado preocupado, tenso, que nunca se relaja
- Way to go! That’s very good!: ¡Muy bien! A veces se usa sarcásticamente
Cuando vivía en Hawaii, USA, una amiga británica fue a un mercado y mientras estaba llenando un boleto de lotería le preguntó al empleado… “do you have a rubber I can use?” (¿tienes una goma para prestarme? –versión británica- / ¿tienes un condón que pueda usar”) El empleado la miró con picardía y le contestó… si pasas al fondo conmigo, te doy uno.
Así que cuidado con los términos que usas, elígelos bien antes de viajar o vas a llevarte una sorpresa.
Coolio!