Maneras de decir que NO en inglés… y seguir siendo educado 😏

decir no en inglés

Maneras de decir que NO en inglés

Decir que NO en inglés (o en español) puede ser un auténtico quebradero de cabeza para muchas personas. Ya vimos aquí cómo decir que ‘sí… que es mucho más fácil jeje 😉

Todos y todas somos educadísimos hasta que viene el típico gracioso a fastidiarnos la tarde (aquí no me ando con chiquitas, puede ser tu madre, tu cuñado, tu suegro/a, un “amigo” del que no sabes nada hace décadas…uff…)

El caso es que ya te puedes organizar de puta madre el día, que siempre habrá alguien que necesita que le hagas un “pequeñísimo favor” y claro, aquí tienes dos opciones:

  • Opción 1: Hacer todo lo que te pida porque eres una persona genial (enhorabuena)
  • Opción 2: Ser inteligente y usar alguna de las maravillas que te voy a enseñar en este post para salir del paso.

Dicho esto, vamos a hablar de 4 excelentes formas de decir que NO en inglés y seguir siendo educados con todo el mundo (como debe ser).

¡Al lío!

CLASES DE INGLÉS ONLINE

  1. Empezar la frase con arrepentimiento

Una forma (magistral) de pasar del tema es empezar la frase arrepintiéndonos o diciendo lo mucho que sentimos no poder ayudar a la persona.

Aquí van varios ejemplos:

  • I’m really sorry but I have to…
  • I’m afraid I can´t help you…
  • I don’t want to cause you any problem but…
  • My apologies but the case is that…
  • You’re not going to believe me when I tell you this but…
  • Lo siento mucho pero tengo que …
  • Me temo que no puedo ayudarte …
  • No quiero causarte ningún problema pero …
  • Mis disculpas pero el caso es que …
  • No me vas a creer cuando te diga esto pero …

Do you see it? Casi que nos tendrían que pedir disculpas por habernos pedido el favor 😉

Pero hay más, ¿y si lo hacemos algo más creíble y encima practicamos otras formas verbales que ya sabemos?:

  • If only I hadn’t …. I wouldn´t be …
  • I wish I hadn’t …. but ……
  • You may not know about this but…
  • Si tan solo no hubiera…. no estaría …
  • Ojalá no hubiera…. pero ……
  • Puede que no sepas esto, pero …

Vamos a ver ahora como quedaría todo esto si terminamos de adornar nuestra “desgracia”:

  • I’m really sorry but I have to go with my brother to visit his friend to the hospital
  • I’m afraid I can´t help you, I have just remembered that I have to finish this task
  • I don’t want to cause you any problem but I have a horrible headache right now
  • My apologies but the case is that I had already told my parents that I’d spend the day with them
  • You’re not going to believe me when I tell you this but I have a job interview today
  • Lo siento mucho pero tengo que ir con mi hermano a visitar a su amigo al hospital.
  • Me temo que no puedo ayudarte, acabo de recordar que tengo que terminar esta tarea.
  • No quiero causarte ningún problema pero ahora mismo tengo un dolor de cabeza horrible
  • Mis disculpas pero el caso es que ya les había dicho a mis padres que pasaría el día con ellos
  • No me vas a creer cuando te diga esto pero hoy tengo una entrevista de trabajo

Seguimos:

  • If only I hadn´t eaten so much, I wouldn´t be so (damn) sick to help you
  • If only my boss hadn’t ordered me to do so many things, I’d have time to help you
  • You may not know about this but I think I’ve been in contact with a Covid positive
  • Si no hubiera comido tanto, no estaría tan (maldita) enferma para ayudarte
  • Si mi jefe no me hubiera ordenado hacer tantas cosas, tendría tiempo para ayudarte.
  • Puede que no sepas de esto, pero creo que he estado en contacto con un Covid positivo.
  1. Sembrar la duda

Otra opción es dar a entender que no sabes si vas a poder ayudar a esa persona y que lo mejor que puede hacer es buscarse a otro/a.

A ver qué tal te suena esto:

  • I don’t know if I´m the right person to…
  • I could give it a try but…
  • Are you sure that I´m the best person to help you with that?
  • We may have some problems if I help you with that
  • Last time I did that, I …..
  • No sé si soy la persona adecuada para …
  • Podría intentarlo, pero …
  • ¿Estás seguro de que soy la mejor persona para ayudarte con eso?
  • Es posible que tengamos algunos problemas si te ayudo con eso
  • La última vez que hice eso, yo …

Y ahora, a “decorar” nuestras educadas excusas:

  • I don’t know if I´m the right person to help you with your project
  • I could give it a try but I haven’t done it before
  • Are you sure that I’m the best person to help you with that? It looks too complicated for me
  • We may have some problems if I help you with that because I don’t know how it works
  • Last time I did that, I wasn’t able to finish the task
  • No sé si soy la persona indicada para ayudarte con tu proyecto
  • Podría intentarlo pero no lo he hecho antes
  • ¿Estás seguro de que soy la mejor persona para ayudarte con eso? Parece demasiado complicado para mi
  • Puede que tengamos algunos problemas si te ayudo con eso porque no sé cómo funciona
  • La última vez que hice eso, no fui capaz la tarea.

¿Has visto? La idea es que parezca que tienes interés en ayudar pero al mismo tiempo no sabes si podrías hacerlo tan bien como se espera de ti (de estas tengo unas cuantas apuntadas por si se me presenta el caso… 😉

Sígueme en YOUTUBE

  1. Desear ayudar pero algo te lo impide

Sin duda alguna, estas son las formas de decir que no en inglés más ampliamente usadas y con las que podrás salir airoso/a de muchos problemas (siempre y cuando no te topes con alguien demasiado insistente)

¡Seguimos!

  • I’d love to, but the problem is that
  • You don’t know how much I want to help you but…
  • I’d really like to help you…
  • I wish I could do something for you but….
  • It would be great helping you but
  • I think I’d be perfect for it but the case is that…
  • It’s a shame that I have …
  • Me encantaría, pero el problema es que
  • No sabes cuanto quiero ayudarte pero…
  • Realmente me gustaría ayudarte …
  • Ojalá pudiera hacer algo por ti, pero….
  • Sería genial ayudarte pero
  • Creo que sería perfecto para ello pero el caso es que …
  • Es una pena que tenga …

Vamos a ver ahora como quedarían estas frases con la excusa apropiada:

  • I’d love going with you but the problem is that I have a meeting to attend
  • You don’t know how much I want to help you but my little brother is alone at home
  • I’d really like to help you but I have promised to get back home early tonight
  • I wish I could do something for you but I don’t think I can help you with that
  • It would be great helping you but I have to study for an exam
  • I think I’d be perfect for it but the case is that I have to solve some problems at home
  • It’s a shame that I have so many things to do right now
  • Me encantaría ir contigo pero el problema es que tengo una reunión a la que asistir
  • No sabes cuanto quiero ayudarte pero mi hermanito está solo en casa
  • Realmente me gustaría ayudarte, pero he prometido volver a casa temprano esta noche.
  • Ojalá pudiera hacer algo por ti pero no creo que pueda ayudarte con eso
  • Sería genial ayudarte pero tengo que estudiar para un examen
  • Creo que sería perfecto para ello pero el caso es que tengo que solucionar algunos problemas en casa.
  • Es una pena que tenga tantas cosas que hacer ahora mismo

Y esa es la idea, si te fijas, no hemos dicho en ningún momento que no ¿verdad? Pero es que hay tantas cosas que hacer a lo largo del día…en fin 😉

  1. Decir la verdad

Seguro que esta te sorprende pero nadie ha dicho que tengamos que mentir todo el tiempo para decir que NO en inglés jeje

De hecho, podemos ser perfectamente educados y decir que no a la vez (sin tener que estar inventando 1001 excusas por muy chulas que sean). Además, podemos decir que no en este momento pero sí más adelante (no sé tú, pero a mí me parece la opción más sensata).

A ver qué te parecen:

  • I understand that you have a problem but I prefer you to find another person
  • I can’t help you right now, I have other important tasks to finish first
  • Try to do it first by yourself and if you can’t, then I’ll help you
  • I’ve been working all day long and I’m far too tired to help you with that
  • I’m resting now so please, try to find another person
  • I’m sorry but I have already scheduled everything I have to do today
  • Entiendo que tienes un problema pero prefiero que encuentres a otra persona
  • No puedo ayudarte ahora mismo, tengo otras tareas importantes que terminar primero.
  • Intenta hacerlo primero por ti mismo y si no puedes, entonces te ayudaré
  • He estado trabajando todo el día y estoy demasiado cansado para ayudarte con eso
  • Ahora estoy descansando así que por favor, intenta encontrar a otra persona
  • Lo siento pero ya he programado todo lo que tengo que hacer hoy

Obviamente, estas formas de decir que NO en inglés son las que nadie quiere escuchar pero no se trata de agradar a todo el mundo, sino de saber decir que no quieres hacer algo sin herir (demasiado) los sentimientos de los demás

Y eso es todo lo que necesitas para que no te pringuen más de lo necesario (al menos durante un tiempo) pero lo más importante, espero que te haya resultado útil para darle un repasillo al idioma.

Nos vemos en el siguiente post y recuerda: no vale usar ninguna de estas excusas para no leerlo 😉… aunque si has llegado hasta aquí, ya es tarde jeje

error

¡SÍGUEME EN MIS RRSS! ;)

error: Contenido protegido !!
Ir arriba