alone lonely by myself on my own

Diferencia entre ALONE, LONELY, ONLY, BY MYSELF y ON MY OWN

Hay muchísimas palabras en inglés que los españoles confundimos a la hora de traducirlas e interpretarlas porque en nuestro idioma no tienen exactamente la misma connotación. Por ejemplo las palabras ALONE, LONELY, ONLY, BY MYSELF y ON MY OWN. En general, todas se traducen como “solo/sólo”. Alone y lonely -sin acento en español: ‘solo’- (se refiere a soledad). Only …

Diferencia entre ALONE, LONELY, ONLY, BY MYSELF y ON MY OWN Leer más »

Phrasal Verb: To call ON, AT, FOR, TO, UP.

Como siempre, los verbos en ingles pueden ser un engorro.Por ejemplo el verbo ‘to call’, (‘llamar‘ en español). Nosotros decimos ‘Llamar a alguien’, pero en inglés, dependiendo de la preposición que le coloques detrás del verbo estarás diciendo una cosa o la otra. Y no sólo eso, también dependiendo de la preposición, deberás escribir (decir) …

Phrasal Verb: To call ON, AT, FOR, TO, UP. Leer más »

¿Usamos bien el verbo ‘forget’ en inglés?

El verbo ‘forget’ (olvidar) es de aquellos verbos fáciles que todos nos sabemos pero que muchas veces los hispanohablantes lo utilizamos mal porque lo traducimos literalmente del español al inglés.  Por ejemplo, en español se puede utilizar la frase ‘Me olvidé el libro en casa de Jaime’, pero en inglés esta construcción no funciona.   Sí …

¿Usamos bien el verbo ‘forget’ en inglés? Leer más »

Phrasal Verbs, que fastidio…

No te pierdas este vídeo sobre los Phrasal Verbs, seguro que te ayuda a aclararte un poquito: Este post (y todos los referentes a los verbos en inglés) los encontrarás agrupados en el eBook: Los verbos en ingles.  Los Verbos Frasales, Phrasal Verbs, son realmente un fastidio. En español no tenemos un equivalente a este tipo de verbos y por eso nos …

Phrasal Verbs, que fastidio… Leer más »

error: Contenido protegido !!
Share This
Ir arriba