No puedo evitarlo: I can’t help it

El verbo to help se traduce en español como «ayudar». Por ejemplo, se usa en frases tales como Help me! (Ayúdeme) o I’ll help you to learn English (te ayudaré a aprender inglés).

Una de las cosas que me sorprendió cuando empecé a aprender inglés fue los otros usos del verbo help.

Veámoslos:

Help yourself

Cuando, por ejemplo, te invitan a una cena y el anfitrión te dice: Help yourself!, no te está diciendo ‘que te ayudes a ti mismo’; te está ofreciendo a que te sirvas tú mismo, es decir: ¡Sírvase usted mismo! (no esperes a que te sirvan).

  • Help yourself to the wine–Sírvase (usted mismo) el vino
  • Help yourself to the food – Sírvase (usted mismo) la comida

**Nota que ‘yourself’ va seguido de la preposición to.

I can’t help it

Otra expresión con help más sorprendente es I can’t help it. «Literalmente» lo traduciríamos como «no puedo ayudarlo (a eso)», ¿no? Porque, si seguimos las normas «lógicas», sabemos que I can’t help you significa «No puedo ayudarte».

help

Sin embargo, esta expresión significa algo muy diferente; se traduce como No puedo evitarlo.

—->Si quieres expresar que no puedes evitar hacer algo, utiliza la misma expresión seguida de un verbo en gerundio (acabado en -ing), por ejemplo:

  • I can’t help laughing – No puedo evitar reírme

O en pasado

  • I couldn’t help crying – No pude evitar llorar

**Un último apunte:

I can’t help myself significa «No puedo contenerme»

¿Conoces más expresiones confusas y sorprendentes?

Los comentarios están cerrados.

error

¡SÍGUEME EN MIS RRSS!

error: Contenido protegido !!
Scroll al inicio
Aprende Inglés Sila
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.