Resulta difícil de entender que si un verbo tiene un significado, por qué a veces lo traducimos de otra manera cuando va acompañado de alguna preposición…eso ya lo hemos visto por aquí…son los llamados Phrasal Verbs. Ya muchos de vosotros los conocéis. Y sí, lo sé…os entran los siete males con tan solo mencionarlos.
Es que cuando creíamos que nos sabíamos la lista de verbos irregulares, con sus significados incluidos, nos vinieron con eso de los verbos frasales y nos rompieron los esquemas.
Asumámoslo, es un reto más y también podremos con él.
En el post de hoy nos centraremos en los principales usos de “come”. Pero antes de comenzar, he de asegurarme de que está claro este aspecto:
Diferencia de uso entre “come” y “go”
El problema no está en saber diferenciar sus significados sino en aplicar la forma verbal correcta. A veces no resulta nada fácil escoger el correcto. Veamos unos ejemplos:
– “Come here, please!”
-“*Ok, I’m going!”
“¡Ven aquí, por favor!” “Vale, ya voy!”
– “*We went to visit you here yesterday but you weren’t at home”
“Ayer vinimos a visitarte pero no estabas en casa”
– TIP: Si lo vemos como movimiento, lo entenderemos mejor:
Con “come” el movimiento es hacia el lugar donde esté el hablante o el oyente.
En cambio, con “go” el movimiento va en direcciones diferentes.
- “Let’s go and visit our friends”
- “Go away”
- “He went to the cinema yesterday”
Principales usos de “come”
1. Venir
Cuando una persona o cosa se mueve hacia un lugar o un tiempo específico.
- She came just to say hi
Ella vino solo para saludar
- Come here now!
¡Ven aquí ahora!
2. Llegar
Para referirnos a un hecho que sucede en un momento/época determinada.
- The time has come for us to leave
Ha llegado el momento de marcharnos
- Spring has come
La primavera ha llegado
3. Alcanzar
Para referirnos a que alguien o algo ha llegado a un estado concreto.
- There comes a point in your life where you realize who matters
Llega/alcanzas un momento en la vida en que te das cuenta de quién importa
4. Estar disponible
- This shirt comes in different sizes and colours
Esta camisa viene/está disponible en diferentes tallas y colores
5. Llegar a la conclusión
- When I saw it, I came to the conclusion that I was completely wrong
Cuando lo vi, llegué a la conclusión de que estaba totalmente equivocado
6. ¿Cómo es posible?/¿Por qué?
En preguntas, para conocer la causa de algo.
- How come you are the only one who didn’t know it?
¿Cómo es posible que seas la única persona que no lo sabía?
7. Ocupar una posición
En competiciones o en listas.
- He came first in the race
Él llegó en primera posición en la carrera
8. Llegar al orgasmo/correrse
En la lenguaje coloquial
- They came at the same time
Los dos se corrieron a la vez
9. Come again?- Repítelo: ¿Cómo? ¿Qué dijiste? ¿Eh?
- Come again? I didn’t hear what you said
¿Eh? No he oído lo que has dicho
Phrasal Verbs con “come”
- To come across : Encontrar con algo/alguien por casualidad.
While I was walking down the street I came across Peter
Mientras iba caminando por la calle me encontré con Peter
- To come away: Alejarse de algo
I had to come away otherwise I would have ended up shouting at him
Tuve que marcharme si no, hubiera acabado gritándole
- To come back: Volver
I had to come back to get my keys
Tuve que volver para recoger mis llaves
- To come from: Indica el lugar de procedencia
Where do you come from? I’m from Germany
¿De dónde eres? De Alemania
- To come on: Usado para animar: ¡Venga!
Come on! You can make it!
¡Venga, puedes lograrlo!
- To come out: Salir a la luz/salir publicado
Eventually, the truth came out
Finalmente la verdad salió a la luz
- To come up to someone/something: Acercarse a alguien
A stranger came up to her and insulted her
Un extraño se acercó a ella y la insultó
Espero que os haya resultado útil, and come on, guys, let’s have some fun now, enough studying for today! 😉
Los comentarios están cerrados.