CONNECTED SPEECH o por qué los ingleses hablan tan rápido ;)

connected speech

Connected Speech o por qué los ingleses hablan tan rápido

Qué es el Connected Speech

Cuántas veces nos quejamos de que «los ingleses hablan muy rápido» y de lo difícil que resulta entenderlos en la vida real…

Y nos pasa tanto en niveles intermedios como avanzados, pero no suele ser un problema de falta de vocabulario o de tener una gramática inglesa mediocre.

Porque una misma frase, cuando la vemos escrita, no tenemos problema alguno en identificarla y entenderla, mientras que si un angloparlante pronuncia esa misma frase en un entorno natural,…es otra historia…No pillamos de la misa la mitad…

¿Por qué nos pasa eso?

La razón real por la que nos cuesta pillar el inglés hablado de la calle es porque el habla es un chorro de sonidos, sin límites realmente claros entre palabras. En inglés las palabras no se pronuncian por sílabas.

Y no se dice una palabra, luego se para, luego otra palabra, se para, otra…Noooo!

El lenguaje fluye con un ritmo determinado, como vimos en este post, y además, las palabras chocan y se solapan entre sí.

Es decir, en inglés escrito podemos ver perfectamente dónde empieza y acaba una palabra y dónde empieza y acaba la siguiente.

Sin embargo, en el inglés oral ese contraste se vuelve borroso, se difumina en el aire y, de repente, las palabras no empiezan ni acaban sino que se vuelven todas un ente difuso que existe como un todo.

Pero, ¡cuidado!, nosotros hacemos exactamente lo mismo en español aunque no seamos conscientes… Los extranjeros que están estudiando español, también ven como nosotros solapamos las palabras y decimos:

«Míjosácansáo» en vez de decir: «Mi hijo se ha cansado«

Quien no tenga el oído acostumbrado al inglés real, no al de profes de inglés que pronuncian cada palabra en una oración como si fueran unidades independientes, se vuelve loco y cree que los angloparlantes no hablan inglés, sino chino.

Entonces tenemos que tener en cuenta que, en el inglés hablado, ciertas palabras (casi) se pierden y ciertos sonidos se unen con otros para crear nuevos sonidos.

Conectamos palabras y sonidos y nos «inventamos» un nuevo lenguaje,  diferente al que vemos escrito…a ese caos de pronunciación que nos vuelve locos a los que intentamos aprender inglés se le llama Connected Speech.

Aspectos del Connected Speech

Entonces, ¿cómo hago para enterarme de lo que me están hablando?

Para eso tenemos que entender qué son las weak forms para poder identificarlas en una frase y, a partir de ahí, ver cómo podemos pillar el Connected Speech, el inglés real.

Weak Forms

Las weak forms (formas débiles) son palabras en inglés que NO se consideran “esenciales”, son palabras funcionales (function words) que no tienen un significado pleno y se pueden perder fácilmente en la pronunciación de una frase.

El sonido principal de estas formas, al no estar acentuado (stressed) se suele sustituir por la famosa Schwa.

¿Y qué palabras no tiene un significado pleno y por tanto se esfuman en la nada?

Pues las conjunciones, pronombres, preposiciones, auxiliares y artículos. Estas formas no son «esenciales» en significado, son «funcionales«.

Claro que son importantes, pero un poco menos que las «full/strong form” (verbos, sustantivos, adjetivos, etc…).

La pérdida de estas weak forms en el inglés hablado nos pueden volver locos a los que esperamos escuchar todas las sílabas de una palabra y todas las palabras de una frase…

Veamos algunos ejemplos de weak forms en el Connected Speech

Si tienes problemas para descifrar los símbolos fonéticos que aparecen en el link, no te pierdas este post.

Con este vídeo te quedará súper claro ⇓ (La ‘SCHWA’ y las ‘weak forms‘ vs ‘strong forms‘)

Artículo ‘a‘ :

I bought a car 

Connected speech: /ˈaɪ ˈbɔːt ə kɑː/ 

Palabra por palabra: 

    •  ˈaɪ 
    • ˈbɔːt 
    • eɪ 
    • kɑː 

Pronombre ‘him‘, preposición ‘to‘:

Tell him to go

Connected speech:/tel ɪm ɡəʊ/

Palabra por palabra: 

    • tel 
    • hɪm 
    • tuː
    •  ɡəʊ 

Conjunción ‘and‘:

Fish and chips

Connected speech:/fɪʃ ən tʃɪps/

Palabra por palabra: 

    • fɪʃ
    • ænd
    • tʃɪps

Para ver más ejemplos, os dejo un PDF con una lista de palabras comunes en inglés que tienen weak forms: Descargar PDF

Weak Forms vs Strong Forms

¿Entonces todos los pronombres, preposiciones, etc… son weak forms en todos los casos?

¡Noooooo!

Depende del contexto.

Os explico:

Una razón es que depende de dónde se ponga el énfasis de la frase.

Otro tema es que la ejecución de estas palabras en weak o strong form también depende de si estas palabras están aisladas o de si forman parte de una frase.

Un ejemplo muy claro de weak form vs strong form lo vimos en el post de la diferente pronunciación del artículo ‘a’ dependiendo de si le poníamos énfasis o no.

Vimos el ejemplo de la frase “A hot dog”

/ei ˈhɑtˌdɔɡ/

Si escuchamos /ei/ en lugar de /ə/ es tan solo por una cuestión enfática, para resaltar esa información en concreto dentro de la oración.

Para entenderlo mejor, veámoslo dentro de un contexto:

Supongamos que pedimos un perrito caliente, pero el camarero nos trae una hamburguesa.

Para mostrar nuestro enojo podremos decir:

“I ordered /ei/ hot dog not /ei/ hamburger”.

Así le damos énfasis a lo que hemos pedido…con lo cual, todo dependerá de la entonación que queramos darle a nuestras palabras.

Si no pretendemos darle mayor énfasis, pues optaremos simplemente por un “I want /ə/ hot dog”.

Por tanto, /ə/ es al pronunciación “normal” (weak form),mientras que /ei/ es la stressed pronunciation (strong form).

En este link Strong and Weak Forms puedes ver un cuadro de algunas palabras en su versión ‘weak’ y en su versión ‘strong’. Fíjate en la pronunciación y verás como la forma ‘weak’ es la forma más relajada…

Cuando aprendemos a pronunciar bien inglés y su Connected Speech, no solo tenemos que aprender a identificar y ‘descifrar’ estas weak forms, sino que también tenemos que aprender y habituarnos a utilizarlas cuando hablemos en inglés.

Si no lo hacemos, seguro que no sonaremos “naturales” y no “enfacitaremos” las partes importantes de la frase. Será más complicado hacer llegar nuestro mensaje, comunicarnos en inglés.
Este tema tiene telita, lo sé, y se complica todavía más….

Si te interesa conocer más peculiaridades sobre el Connected Speech, te dejo unos links que seguro que te resultarán súper interesantes:

error

¡SÍGUEME EN MIS RRSS!

error: Contenido protegido !!
Scroll al inicio