10 expresiones coloquiales en inglés que deberías conocer

coloquiales

10 expresiones coloquiales en inglés que deberías conocer

Aquí os presento una lista de 10 expresiones coloquiales en inglés que se utilizan comúnmente hoy en día y, por tanto, deberías conocer 😉

Para que sea más clara, cada expresión va acompañada de su transcripción fonética, su traducción al español y un ejemplo que te ayude a ubicar esa expresión en su contexto adecuado.

En esta sección encontrarás un montón más de expresiones coloquiales en inglés.

INGLÉS

ESPAÑOL

EJEMPLO

TIE THE KNOT

/taɪ ðə nɒt/

Casarse coloquiales So, when are you two going to tie the knot?

Entonces, ¿vosotros cuándo os vais a casar?

TO SIT/BE ON THE FENCE

/tuː biː ɒn ðə fɛns/

Estar indecisocoloquiales

(Fence: valla)

David is on the fence about whether to go to Manchester or London

David está indeciso sobre si ir a Manchester o a Londres

TO GO THE EXTRA MILE

/tuː gəʊ ði ˈɛkstrə maɪl/ 

Hacer un esfuerzo adicional

coloquiales

Kate is always willing to go the extra mile to help her mother

Kate siempre está dispuesta a hacer un esfuerzo adicional para ayudar a su madre

CRUNCH TIME

/krʌnʧ taɪm/ 

La hora de la verdad, momento de crisis

coloquiales

The runner had trained well, but at crunch time he just couldn’t finish the race 

El corredor se había entrenado bien, pero en el momento crucial no pudo acabar la carrera

TO BE ALL EARS

/tuː biː ɔːl ɪəz/

Ser todo oídos

coloquiales

Tell us what she told you about the priest,  I’m all ears!

Dinos que te dijo sobre el cura, ¡soy todo oídos!

IT’S A SMALL WORLD

/ɪts ə smɔːl wɜːld/ 

El mundo es un pañuelo

coloquiales

It turns out that my new boyfriend used to work with my cousin. What a small world!

Resulta que mi nuevo novio solía trabajar con mi primo. ¡El mundo es un pañuelo!

TO CRACK UP

/tuː kræk ʌp/ 

Reírse a carcajadas, descojonarse

coloquiales

Your comment was so funny I cracked up

Tu comentario fue tan gracioso que me partí de la risa

A GREAT/GOOD CATCH

 greɪt-gʊd kæʧ/

Un buen partido

coloquiales

A man in a uniform was a good catch during the war

Un hombre en uniforme era un buen partido durante la guerra

TO SCREW IT UP

/tuː skruː ɪt ʌp/

Cagarla, arruinar algo

coloquiales

You finally got a good catch; this time don’t screw it up!

Finalmente has pillado un buen partido; ¡esta vez no la cagues!

CHEERIO!

/ˈʧɪərɪˈəʊ/

Adiós, chao, hasta luegocoloquiales Well, I’m off, see you soon. Cheerio!

Bueno, me voy, nos vemos. ¡Chao!

Si quieres conocer más expresiones de este tipo, sígueme en mi página de Facebook y Twitter donde cada día publico un montón de infografías súper útiles 😉

Cheerio!

error

¡SÍGUEME EN MIS RRSS!

error: Contenido protegido !!
Scroll al inicio