Vocabulario para hablar del Coronavirus en inglés (COVID-19)
Ayer subí una infografía en mis Redes Sociales para aprender vocabulario para hablar del Coronavirus en inglés (el maldito COVID-19) ⇓
(Pincha en la imagen para verla en grande en mi cuenta de Instagram)
Tras subir la infografía, entre vuestros comentarios y mi investigación, he añadido varios términos a esta lista que podéis ver más abajo.
Este es uno de esos post que hubiera preferido no hacer ??… pero la actualidad manda y, si queremos estar al día, no queda otra que enterarnos de qué cojon** está pasando en el mundo ?.
Espero que si como yo, no solo leéis/veis noticias en español, sino que a menudo, para practicar y poneros al día, leéis artículos, escucháis radio y podcasts y veis programas y telediarios también en English (POST: «12 Trucos para aprender inglés gratis»), esta lista de vocabulario sobre el coronavirus en inglés os resulte útil para entender un vocabulario, desgraciadamente, tan de actualidad ?
Al final del post, os podéis descargar esta lista de vocabulario sobre Coronavirus en inglés completamente GRATIS.
INGLÉS |
TRANSCRIPCIÓN FONÉTICA |
ESPAÑOL |
A new strain | ə ˈnju: streɪn | Nueva cepa |
Airborne transmission | ˈeəbɔːn trænzˈmɪʃn̩ | Transmisión por aire |
Antibodies | ˈæntiˌbɒdiz | Anticuerpos |
Asymptomatic | ˌeɪsɪmptəˈmætɪk | Asintomático |
Breakthrough | ˈbreɪkθruː | Descubrimiento, avance |
Bubble | ˈbʌbl̩ | Burbuja |
Contact tracing | ˈkɒntækt ˈtreɪsɪŋ | Rastreo de contactos |
Contagious | kənˈteɪdʒəs | Contagioso |
Coronavirus | kəˈrəʊnəˈvaɪərəs | Coronavirus |
Curfew | ˈkɜːfjuː | Toque de queda |
Death toll | ˈdeθ təʊl | Número de muertos |
Downward slope | ˈdaʊnwəd sləʊp | Pendiente descendente |
Downward trend | ˈdaʊnwəd trend | Tendencia a la baja |
Flatten the curve | ˈflætn̩ ðə kɜːv | Aplanar la curva |
*Four tier (Alert) | ˌfɔ:r tɪər əˈlɜːt | Alerta por niveles |
GP (General Practitioner) | ˌdʒiːˈpiː ˈdʒenr̩əl prækˈtɪʃənə | Médico de cabecera |
Herd immunity | hɜːd ɪˈmjuːnɪti | Inmunidad de grupo |
ICU (Intensive Care Unit) | ˈaɪ ˌsi: ˈju: ɪnˈtensɪv keə ˈjuːnɪt | Uci |
Immunity | ɪˈmjuːnɪti | Inmunidad |
Incubation period | ˌɪnkjʊˈbeɪʃn̩ ˈpɪərɪəd | Periodo de incubación |
Infection | ɪnˈfekʃn̩ | Infección |
Lockdown | ˈlɑːkˌdaʊn | Confinamiento |
Mask | mɑːsk | Mascarilla |
Mass immunization | ˌmæs ˌɪmjʊnaɪˈzeɪʃn̩ | Inmunización de masa |
New normal | ˈnju: ˈnɔːml̩ | Nueva normalidad |
Outbreak | ˈaʊtbreɪk | Brote |
Pandemic | pænˈdemɪk | Pandemia |
PCR test | ˈpiː ˌsi: ɑː ˈtest | Prueba PCR |
PPE (Personal Protective Equipment)) | ˈpiː ˈpiː ˈi: ˈpɜːsənl̩ prəˈtektɪv ɪˈkwɪpmənt | (Equipos de Protección Individual, EPIs) |
Quarantine | ˈkwɒrəntiːn | Cuarentena |
Relaxed restrictions | rɪˈlækst rɪˈstrɪkʃn̩z | Restricciones relajadas |
Risk group | rɪsk ɡruːp | Población de riesgo |
Rollout | ˈroˌlɑːwt | Puesta en marcha |
Self-isolation | self,aɪsəˈleɪʃn̩ | Autoaislamiento |
Shortness of breath | ˈʃɔːtnəs əv breθ | Dificultad para respirar |
Social distancing | ˈsəʊʃl ˈdɪstənsɪŋ | Distanciamiento social |
Support bubbles | səˈpɔːt ˈbʌbl̩z | Burbujas de apoyo |
Symptoms | ˈsɪmptəmz | Síntomas |
Third wave | θɜ:d weɪv | Tercera ola |
Tightened restrictions | ˈtaɪtn̩d rɪˈstrɪkʃn̩z | Restricciones reforzadas |
To spread | tu spred | Propagarse |
Vaccine | ˈvæksiːn | Vacuna |
Ventilator | ˈventɪleɪtə | Respirador |
Virus | ˈvaɪərəs | Virus |
*Stay (at) home! | ˈsteɪ ət həʊm | ¡Quédate en casa! |
Recuerda que si te lías a la hora de descifrar la transcripción fonética, no te puedes perder este vídeo sobre el alfabeto fonético y te quedará clarísmo cómo aprender a entenderlos y usarlo y, de paso, mejorarás tu pronunciación:
VÍDEO: «Mejora tu PRONUNCIACIÓN con el ALFABETO FONÉTICO (IPA) en INGLÉS»
ACLARACIONES:
*1 *Four tier (Alert): se refiere a los diferentes niveles de alerta y a las cosas que están permitidas y las que no. En el siguiente artículo, podéis ver exactamente a qué me refiero con ‘TIERS‘: «Four-tier coronavirus alert levels: Tier 1, 2, 3 and 4 rules explained».
*2: STAY (AT) HOME!: ¿Por qué pongo la preposición ‘AT’ entre paréntesis? Porque se pueden utilizar ambas expresiones: ‘Stay home’ y ‘Stay at home’.
La forma gramaticalmente correcta, como podéis ver en este post sobre el uso de ‘AT‘, sería la segunda (con ‘at‘), pero la primera es la que más se usa coloquialmente.
Como os digo, esta lista sobre vocabulario del COVID-19 (CORONAVIRUS EN INGLÉS) es totalmente GRATIS, pero si queréis ayudarme con mi proyecto Aprende Inglés Sila, os agradecería un montón que si te gusta lo que descargues ?, lo compartieras o te suscribieras.
Te indico alguna de las cosas que puedes hacer, si quieres, ¿eh?… es totalmente voluntario ??
- Suscríbete a mi cuenta de INSTAGRAM y etiquétame en una STORY @aprendeinglessila
- Suscríbete a mi canal de YOUTUBE
- Sígueme en FACEBOOK y comparte este post
- Sígueme en TWITTER y retuitea este post
Muchas gracias ? por ayudarme a seguir esparciendo el aprendizaje del inglés de una manera diferente ?
Y ahora sí, aquí tienes la lista de vocabulario para descargar en PDF para aprender inglés.
Solo tienes que clickar en la imagen de PDF de aquí abajo ? Espero que te guste ?❤?????