Diferencia entre ALONE, LONELY, ONLY, BY MYSELF y ON MY OWN
Hay muchísimas palabras en inglés que los hispanohablantes confundimos a la hora de traducirlas e interpretarlas (para muestra, un botón: PALABRAS CONFUSAS EN INGLÉS) porque en nuestro idioma no tienen exactamente la misma connotación.
Por ejemplo las palabras ALONE, LONELY, ONLY, BY MYSELF y ON MY OWN.
En general, todas se traducen como «solo/sólo».
Alone y lonely -sin acento en español: ‘solo’- (se refiere a soledad). Only se traduce con acento: sólo=solamente. Y tanto by myself, como on my own se pueden traducir como ‘solo’ y también ‘por mi cuenta’.
**Update: Según la RAE se ha eliminado «la tilde diacrítica en el adverbio «solo» (…) incluso en casos de posible ambigüedad».
Alone
- Call me, I am alone.
- You can’t eat all that food alone
Only
- I’ve got only two pair of shoes
Sólo tengo dos pares de zapatos
Mira este quiz que puse en mi página de INSTAGRAM:
¿Serías capaz de resolverlo? Al final del post te pongo la respuesta 😉
On my own/by myself
Estas dos expresiones, ON my own y BY myself (no intercambiéis la preposición que les precede, que es muy típico hacerse la picha un lío con eso jeje) se refieren tanto a estar solo (sin nadie más) como a cuando uno hace las cosas solo, es decir, sin la ayuda de nadie.
Existen pequeños matices que diferencian estas dos expresiones pero, en esencia, significan los mismo: solo, por mi cuenta, por mi mismo.
On my own
- Federico learnt English on his own when he was 30 years old
Federico aprendió inglés solo (sin ayuda) cuando tenía 30 años
By myself
El reflexivo que le corresponda:
- By myself
- By yourself
- By himself
- By herself
- By itself
- By ourselves
- By yourselves
- By themselves
Ejemplo:
- My colleague could not help me with the report, so I finished it by myself
Mi colega no pudo ayudarme con el informe, así que lo acabé yo solo (por mi cuenta)
- He lives by himself
- I had to do the whole job all by myself
Lonely
Esta palabra se refiere al sentimiento de soledad, no al hecho de estar solo físicamente. Es decir, uno puede ‘estar solo’ to be alone o ‘sentirse solo’ feeling lonely.
EXPRESIONES CON ‘ALONE‘
To let (dejar) + somebody (a alguien) + alone (en paz)
To let + alone + somebody
Mira más ejemplos de esta acepción:
¿A qué es un lío? Pues esto sólo acaba de empezar, pero no te sientas solo, todos pasamos por lo mismo….
- Loneliness= Soledad
- To feel Lonely= Sentirse solo
- To be alone= Estar solo
- Only= Solamente
- On my own: por mi cuenta, solo
- By myself: por mí mismo, solo
Los comentarios están cerrados.