Palabras INCONTABLES “convertidas” en CONTABLES

palabras incontables

Palabras INCONTABLES “convertidas” en CONTABLES 🤪

en este post vamos a er cómo podemos convertir palabras incontables del inglés en palabras contables.

✏️WIND 🌬

Es una de esas palabras en inglés que puede ser definida como ‘countable’ y, a veces, como ‘uncountable’ 🤯. Es decir, a veces, se puede pluralizar, pero no se puede “contar”… NO puedes contar “three winds”, pero si puedes decir:
👇
“The winds from the desert are unpredictable”

Los vientos del desierto son impredecibles
➖➖➖
✏️NEWS 🗞
Aunque acabe en ‘S’, ‘NEWS’ es incontable (singular) y, por tanto, el verbo que le acompaña irá en singular también:
👇
“The news about your brother IS good”

Las noticias sobre tu hermano son buenas

Es incorrecto decir: «The news about your brother ARE good»

Otro ejemplo es esta frase tan popular que se dice mucho en inglés:

«No news IS good news»

No tener noticias es buena señal

CLASES DE INGLÉS ONLINE

➖➖➖
✏️BREAD 🍞
NO podemos decir “two breads” porque “bread” es incontable. 🥖 🥖

Para eso, tenemos que añadir, por ejemplo, ‘loaf‘: a loaf of bread

Fíjate en la siguiente infografía que subí a mis REDES SOCIALES con algunos ejemplo de palabras INCONTABLES “convertidas” en palabras CONTABLES que necesitan una palabra extra para qeu nuestra traducción literal del español al inglés o viceversa no nos quede un churro:

palabras incontables en inglés

➖➖➖
✏️LUCK 🍀
Al ser incontable, dirás “I wish you good luck”  y no ❌”I wish you A good luck”
➖➖➖
✏️ADVICE 👩🏻‍🏫
Es incorrecto traducir “Gracias por tus consejos” como ❌”Thanks for your adviceS”❌ ya que es incontable y NO puede llevar ‘S’… no puedes decir “two advices” 👎
➖➖➖
✏️BUTTER 🧈
Ciertas cosas como ‘butter’ o ‘water’, no se pueden contar porque son típicamente masa indiferenciada. Otros ejemplos incluyen: “sand,” “milk,” o “coffee. 🤷‍♀️

Puedes decir:

  • A pat of butter
  • A bottle of water

  • A grain of sand
  • A glass of milk
  • A cup of coffee

➖➖➖
✏️HAIR 💇🏼‍♀️
Hair’ es un sustantivo contable e incontable a la vez, pero generalmente es singular cuando se refiere a todos los cabellos (pelos) de la cabeza.

Ejemplo: Sandra has ginger hair.

Pero si se refiere a más de un “pelo”, algunos cabellos, entonces toma la forma plural (y necesitaría un verbo en plural):

  • “I found three hairs on the sofa. Whose ARE those hairs? 😤”

(¿De quién SON esos pelos, hdp? grrrrrr…) 😡

Para los que queráis ir más allá y saber cosas menos «políticamente correctas», al vello púbico se le llama «pubic hair», pero si quieres ser un poquitín vulgar, se puede usar «muff» /ˈmʌf/ que significa literalemtene «mata’ o «selva» jeje

ENGLISH CLASSES ONLINE

Si te lías con la transcripción fonética de las palabras, por ejemplo /ˈmʌf/, no te pierdas este post que incluye un póster gratis en PDF de la TABLA FONÉTICA EN INGLÉS.

Para seguir con el tema, te recomiendo el post sobre la concordancia «Sujeto en singular, verbo en plural».

Espero que este post te haya resultado útil. A mí me resultará útil y me hará muy feliz si… 😍

error

¡SÍGUEME EN MIS RRSS! ;)

error: Contenido protegido !!
Ir arriba