Palabras confusas

life vs live

Palabras confusas en inglés: LIVE, LIVE & LIFE

Seguimos desgranando palabras confusas en inglés. Hoy nos vamos a centrar en LIVE, LIVE  & LIFE, que tienen delito las p…alabritas. también veremos algún Phrasal Verb con el verbo “to live” y algunas expresiones con el sustantivo “life”…pero don’t worry, ¡iremos por partes!…como dijo Jack the Ripper. Empezaremos con estas dos palabras: LIVE y LIVE Parece que me estoy repitiendo, …

Palabras confusas en inglés: LIVE, LIVE & LIFE Leer más »

do y make en inglés

Diferencia entre los verbos DO y MAKE en inglés

Este post (y todos los referentes a los verbos en inglés) los encontrarás agrupados en el eBook: Los verbos en ingles.  Do y make en inglés Ambos verbos do y make se traducirán al español como “hacer“, por eso, como todas esas palabras confusas que hemos visto aquí, necesitamos darle un repasillo a su significado y collocation (unidades fraseológicas, …

Diferencia entre los verbos DO y MAKE en inglés Leer más »

Hablar de trabajo en inglés: career, post, skills, bonus, perks, etc.

Guest Blogger: José Luís de HOUSINGLES   VOCABULARIO QUE SOLEMOS CONFUNDIR RELACIONADO CON EL TRABAJO En los tiempos que corren, seguro que muchos de vosotros os habéis tenido, o os vais a enfrentar, a una entrevista de trabajo en inglés. Además de conocer cuál es la mejor forma de afrontar una entrevista en inglés, también deberíais de tener …

Hablar de trabajo en inglés: career, post, skills, bonus, perks, etc. Leer más »

Desenredando los homófonos y los heterónimos del inglés (Part 1)

Hoy, no solo vamos a aclarar la diferencia entre estas dos categorías de palabras: homófonos y heterónimos, sino que también vamos a ver cómo puedes usarlos correctamente. Mientras lees el artículo puedes ir revisando a este diagrama por cortesía de Wikipedia. Creo que te será de gran ayuda. Foto:wikipedia.org Homófonos ¿Qué es un homófono? Dos o …

Desenredando los homófonos y los heterónimos del inglés (Part 1) Leer más »

alligator

Palabras en inglés: “nap”, “kip” y “alligator”

La palabra “siesta” proviene del siglo XI cuando San Benito estableció que los monjes debían disfrutar de un ratito de sosiego y paz en la hora sexta (entre las 12h y 15h). La llamamos “siesta” precisamente porque proviene de la “hora sexta” del latín: Sexta–siexta–siesta. ¡Hasta ahí guay! Hay días que pegarse una siesta va perfecto, sobre todo si el día anterior saliste de juerga, pero hay …

Palabras en inglés: “nap”, “kip” y “alligator” Leer más »

error: Contenido protegido !!
Ir arriba